haut_menu
Infos Blog
JRPG de Nihon Falcom
Legend of Heroes et Ys : artbook + news et scans
Crée le 08/06/2013
haut_menu
Catégories
haut_menu
Calendrer
<<Novembre 2024>>
LuMaMeJeVeSaDi
28293031010203
04050607080910
11121314151617
18192021222324
25262728293001
Entretien sur Sen no Kiseki II et l'avenir de Falcom
Par Gunotak, le 29/05/2014 à 14h20 (1794 vues)
Catégorie : RPG
Voir la fiche
Entretien sur Sen no Kiseki II et l'avenir de Falcom


Un grand merci à la fois Lorianna Yui et Vladisaac pour les traductions de l’interview en chinois ainsi qu’à esterior.net pour avoir rédigé une version anglaise de cet article !


Je me suis permis de mettre certaines phrases en évidence.


Interview exclusive avec le président de Falcom Toshihiro Kondo concernant l'orientation et l'histoire de la série Kiseki.


Toshihiro Kondo, président de Nihon Falcom (image tirée du site esterior.net)


Le 15 Avril, le président et représentant de Nihon Falcom Toshihiro Kondo, sur invitation de Sony Computer Entertainment, est venu à Taiwan pour assister à la conférence Playstation du printemps. Il a personnellement apporté la copie chinoise simplifiée de Legend of Heroes : Sen no Kiseki.

Après la conférence, Toshihiro Kondo avait accepté une interview exclusive avec Baha GNN, où il divulgua des informations concernant l'activité de Falcom, l'orientation future de la série Kiseki, et la manière de répondre à la croissance de la base de la clientèle et comment cela a affecté l'activité de Falcom.


Toshihiro Kondo est né en 1975. Cette année il a 39 ans et il avait 32 lorsqu’il devint le président. (image tirée du site esterior.net)


Baha: Avant, Falcom développait des jeux exclusivement sur PC. Quelle est la raison de la décision de passer à la console de jeu ?

Kondo : En fait, je n'étais pas celui qui a pris cette décision; la décision a été prise par l'ancien président de Falcom [Shinji Yamasaki]. La raison en est parce que la clientèle pour les jeux PC se rétrécit au fil des ans. Avec ce changement dans l'environnement, il nous a semblé nécessaire de toucher un plus grand nombre de joueurs intéressés par les jeux Falcom sur des plates-formes accessibles.


Baha: Parmi tous les différents systèmes de jeu, pourquoi la Playstation [PSP / PS Vita/PS3] a été choisi pour la plate-forme de développement ?

Kondo : À l'époque, Falcom a choisi d'essayer la PSP pour commencer. La première fois que j'ai tenu une PSP, j'ai senti que sa performance graphique était impressionnante pour une console portable. Parce que les jeux de Falcom sont axés sur l’histoire et les personnages très poussés, nous avons senti que c'était la bonne plate-forme pour notre entreprise. Après ces considérations, nous avons choisi la PSP, suivie de la Playstation Vita et la PS3.

Lorsque Legend of Heroes Sora no Kiseki First Cchapter est sorti sur PSP, 20.000 exemplaires ont été vendus la première semaine. Cela nous a rendu anxieux, et nous avons pensé que nous avions pris une mauvaise décision, mais le jeu a commencé à attirer les vieux fans et des nouveaux curieux à la série. En fin de compte, le jeu s'est vendu à plus de 100.000 exemplaires. À ce moment, nous étions certains que c'était une sage décision de nous en tenir à la PSP pour notre plate-forme.



Baha: Pourquoi êtes-vous passés par l'aide d'éditeurs tiers pour la localisation en chinois des versions PC plutôt que d'entrer directement sur le marché asiatique avec Sen no Kiseki? Avez-vous senti qu'il y avait des problèmes en travaillant avec eux ?

Kondo : Ce n'est pas seulement dans le marché asiatique et pendant que Falcom a essayé d'utiliser sa propre équipe de développement anglais dans le passé, nous comptons maintenant sur un troisième parti local en Amérique du Nord pour être en charge de l'édition et de la vente de nos jeux pour le public local. Nous avons également utilisé des éditeurs tiers à Taïwan, en Chine continentale, et en Corée du Sud. Falcom a gagné plus de perspicacité dans la base de la clientèle, leurs commentaires, et les exigences générales du marché de ces pays. Ces marchés ne sont pas suffisamment transparent pour Falcom pour qu’on puise comprendre nous-mêmes pleinement, ce qui rend confus- nous étions réticents à entrer sur les marchés sans aide.


image tirée du site esterior.net


Kondo : Suite au lancement de Sen no Kiseki au Japon, nous avons reçu beaucoup de demandes pour que le jeu soit localisé en Asie, y compris les messages enthousiastes des fans chinois et coréens. Nous avons commencé à nous demander si nous voulions aller sur le marché asiatique directement. Cependant, ça s'est avéré être un procès complexe. Lorsque nous étions inquiets sur la façon dont nous pourrions régler ce problème, nous avons été approchés par SCEJA, qui a pris l'initiative de nous aider avec le port de la version chinoise de Sen no Kiseki. C'était un timing parfait, et nous avons fait affaire avec Mlle Chen Yun Yun du SCEJA le jour où elle a visité notre bureau. Cet événement m'a laissé une impression très profonde.


image tirée du site esterior.net


Chen Yun Yun : Je me souviens ce qui s'est passé ensuite. (rires) Je ne sais pas pourquoi j'ai été appelé au bureau de Falcom, comme nous n'avons pas reçu de communication de l'une des parties avant cette date. Cependant, lors de ma première visite, j'ai découvert que le président Kondo était très enthousiaste à pénétrer dans le marché chinois. Lorsque nous avons fait notre proposition, et expliqué que nous pourrions fournir une assistance pour la localisation et les données de ventes, M. Kondo a immédiatement dit, "Super! Faisons-le ! ". C'était aussi simple que cela.


Baha: les fans de longue date en Asie ont joués à des jeux Falcom sur PC. Depuis la décision de faire équipe avec SCEJA, Falcom a-t-elle reconsidéré la possibilité de faire des jeux pour le PC en chinois ?

Kondo : La première fois que j'ai rejoint la société, Falcom était spécialisée dans le développement de jeux exclusivement sur PC. C'était une tradition dans l'entreprise de sortir des jeux que sur PC. Cependant, le développement de jeux pour deux plates-formes est une tâche très difficile; par conséquent, nous allons nous concentrer sur l'obtention des versions console en premier. Dans le passé, les deux Zero no Kiseki et Ao no Kiseki sont sortis sur la plate-forme PC par un éditeur tiers. Je m'attends à ce que nous allions de l'avant avec elle ainsi, si la possibilité de le faire est venu.


Baha: Avec votre projet de sortir Sen no Kiseki sur les consoles Playstation en Chine, pourriez-vous nous faire part de vos projets d'avenir avec les fans locaux ?

Kondo : Selon ce que je sais, il ya beaucoup de fans de Kiseki et autres jeux Falcom. Je reçois aussi des nouvelles de la Chine et je demande à mes collègues de me faire parvenir les informations des fans, voilà pourquoi je sais que les fans ici sont la vraie affaire, alors quand l'occasion se présente, nous trouverons des solutions à apporter à nos jeux à l'étranger. Cependant, notre collaboration avec SCEJA vient juste de commencer, nous devons donc prendre des décisions en fonction des situations auxquelles nous sommes confrontés. Soit nous suivons Playstation et nous pénétrons dans le marché chinois ensemble, ou nous devrons penser à une alternative.


Baha : Sen no Kiseki est le premier jeu Falcom d'utiliser des graphiques HD en 3D. Quelles ont été les réactions des fans? Et dans cet esprit, comment évaluez-vous votre développement de celui-ci ?

Kondo : Pour parler franchement , nous n'étions pas inquiets concernant les graphismes 3D pour Sen no Kiseki. Au contraire, ce sont les fans qui étaient inquiets au lieu de nous. ( rire ) Ils craignaient que la 3D serait beaucoup de travail pour l'équipe qu'il serait au détriment de la construction du monde du jeu. Avec cela à l'esprit, beaucoup de fans étaient inquiets de l'influence des graphismes 3D sur le jeu alors que la série est largement connu pour son énorme accent sur le scénario. Quand le jeu était en vente, beaucoup de joueurs ont trouvé que les traits originaux de la série Kiseki restaient intacts où s’amélioraient, notamment au niveau des expressions des personnages. De notre point de vue, cette étape de l'évolution est importante. Outre le fait que nous avons gardé l'aspect de la série Kiseki , nous avons réussi à prendre aussi un énorme pas en avant dans son développement . Le Prix Playstation [ Choix de l'utilisateur ] (Playstation [User's Choice] Award) représente aussi la reconnaissance que nous avons reçu des joueurs . Ce qui vient ensuite pour nous est la sortie de Sen no Kiseki II, et dedans nous améliorerons encore les animations des modèles 3D. Cela permettra d'améliorer la vivacité de l'histoire encore plus. S'il vous plaît gardez un œil sur ça !



images tirées du site esterior.net


Kondo : Etant un créateur de jeu , bien sûr, je ne peut pas me donner un score parfait de 100 points. ( rire ) Pendant que nous faisons des jeux, nous mettons toujours 120 % de notre effort. C'est pourquoi nous continuons à évoluer, quel qu'il soit. Lorsque le processus est terminé, nous regardons toujours en arrière notre projet précédent et découvrons les choses que nous pouvons changer ou améliorer. C'est ainsi que nous faisons évoluer nos jeux et les améliorons. Pour cette raison, quand je mets 120 % de mon énergie dans un projet , je voudrais seulement me donner un score de 75 points pour le résultat . Ne regardez pas cela comme une façon négative de penser, cependant. Il nous aide à avoir de meilleures attentes de nos prochains titres à venir, parce que comme nous avons une note de 75 points, il nous reste encore 25 points pour à améliorer .

Chen Yun Yun : Quelles parties de Sora no Kiseki vous ont gêné ?

Kondo : Je suis en fait pas trop fier de l'ensemble du produit. ( rire ) Quand nous avons fait Sora no Kiseki , c'est au cours de la période que nous avons essayé de faire la transition de la série Legend of Heroes dans la série Kiseki . Depuis la série Legend of Heroes est un tel franchise importante pour Falcom , toute l'équipe a travaillé sur elle , y compris un jeune moi qui avait le sentiment de " je ne veux pas perdre contre les anciens . " En conséquence, beaucoup d'effort sont entrés dans le jeu. Quand je regarde en arrière, il m’a bien embarrassé , car il ya beaucoup de points de l'histoire qui étaient trop évident , et les choses trop inflexibles comme faisant d’Estelle et Joshua un couple d'amoureux .



Baha: Il y avait des problèmes de temps de chargement lorsque Sen no Kiseki est sorti au Japon. Certaines personnes se demandaient si les améliorations apportées aux graphismes de Sen no Kiseki II provoqueront un problème similaire. Avez-vous une solution à ce problème ?

Kondo : Lorsque Sen no Kiseki est sorti sur la PS Vita au Japon, de nombreux joueurs ont trouvé que les temps de chargement sont trop longs. Depuis lors, nous avons publié des mises à jour pour améliorer les temps de chargement. La version chinoise du jeu sera basée sur la dernière version du jeu japonais. Non seulement elle résout le problème avec les temps de chargement, il corrige également d'autres problèmes qui sont encore présents dans la version japonaise. Vous pouvez dire que c'est une version la plus mise à jour de la version japonaise.


Baha: Lorsque Sen no Kiseki II sera terminé, quels projets avez-vous concernant la série Sen no Kiseki ? Sera-t-elle une trilogie ?

Kondo:Je ne peux rien dire pour le moment, mais je crois que la fin de Sen no Kiseki II sera très choquante pour les fans de la série Kiseki. S'il vous plaît attendez cela avec impatience !


Baha: Depuis nous avons voyagé à travers le royaume de Liberl, la ville de Crossbell, et l'Empire d’Erebonia, la prochaine entrée dans la série aura lieu en République de Calvard ?

Kondo :Bien qu'il n'existe actuellement pas de plans concrets pour créer un jeu dans la République de Calvard, nous avons certainement une vision claire de son côté de l'histoire.


Baha : Cette année, la série Kiseki célèbre son 10e anniversaire. Combien de développements sont laissés pour la série ?

Kondo : En ce qui concerne le temps qu'il faudra pour terminer la série Kiseki, je suis incapable de vous donner une réponse concrète. La relation entre moi et mes collègues - avec qui nous avons tourné la série Legend of Heroes dans la série Kiseki - est très bonne. C'est pourquoi nous allons continuer à raconter l'histoire de la série Kiseki jusqu'à la fin. Surtout avec tous les préfigurations, et il y a encore beaucoup de mystères. Tant que tout dans l'histoire n'est pas dit, je ne peux pas mourir. (rire) Au moins avec Sen no Kiseki II nous allons éclaircir l'histoire de l'Empire. Comme pour l'étape suivante, c'est quelque chose à discuter à l'avenir.


Baha: Y a-t-il des projets pour une nouvelle série en plus de la série Kiseki ?

Kondo : Comme nous faisions les jeux de la série Kiseki, notre équipe interne a gagné beaucoup de compétences et d'expérience. Nous espérons vraiment que nous serons en mesure d'utiliser cette expérience dans d'autres projets. Si la chance se présente, nous serons très heureux d'aborder une nouvelle IP.
Il est inévitable pour un jeu d'une série de suivre une sorte de tradition; donc une suite dans la même série ne peut pas abandonner ces traditions. Par exemple, nous ne pouvons pas avoir une histoire qui prend place dans le monde moderne dans la série des Kiseki. C'est pourquoi nous voulons vraiment tenter une nouvelle série autre que Kiseki.


Baha: Avec six titres en dix ans, il ya de nouveaux joueurs qui ne connaissent pas les premiers jeux de la série Kiseki. Avec les versions récentes de Zero no Kiseki Evolution et la prochaine Ao no Kiseki Evolution sur Playstation Vita, est-il prévu pour les versions chinoises des entrées les plus anciennes de la série sur PS3 et Vita? Peut-être vous avez aussi considéré un retour de « Gagharv Trilogy » ?

Kondo : J’espère constamment que plus les joueurs pourront faire l'expérience de Sora no Kiseki dans les plates-formes plus accessibles. C'est pourquoi nous essayons toujours d'accomplir diverses initiatives. S'il vous plaît soyez patients et attendez les bonnes nouvelles. Si les fans chinois veulent vraiment une version chinoise, s'il vous plaît envoyez vos demandes à la SCEJA.



Images tirées du site esterior.net


Kondo : A propos de la Gagharv Trilogy, l'équipe interne de la société - y compris moi - espérons avoir la chance de faire le remake de « White Witch ». Toutefois, afin de mettre tout le contenu original dans la génération de console actuelle, nous pourrions avoir besoin de trois à quatre ans de temps de développement. Juste le nombre de villes seulement est environ quatre fois plus élevé que ceux de Sora no Kiseki ou Sen no Kiseki. La conversion des graphismes du jeu en 3D sera une tâche extrêmement difficile. Nous attendons toujours la bonne occasion pour arriver.


image tirée du site esterior.net



Baha : En dehors de la série Kiseki, il ya des fans qui sont très enthousiastes au sujet de la série Ys et Zwei. Y a-t-il des plans pour une nouvelle entrée de ces séries, ainsi qu’une version chinoise ?

Kondo : Les séries que vous avez mentionné font partie des séries phare de Falcom. Nous allons certainement continuer à répondre aux attentes des fans, mais je ne suis pas en mesure de révéler les détails. Ys est une vieille série, nous ne pouvons évidemment abandonner, et nous avons un plan actuel pour les jeux. Tout le monde s'il vous plaît être patient et attendre les bonnes nouvelles.


Baha : A la fin de l'année dernière, Falcom a annoncé un projet de mystère. Avez-vous de nouvelles informations que vous pouvez révélez ?

Kondo : Il a presque glissé de ma langue à quelques reprises. (rire) Pour le moment, je ne suis pas en mesure de révéler aucune information concrète, mais je peux encore teaser le jeu un peu. Pendant l'entrevue, j'ai mentionné le nom du jeu .Et il fait partie d'une très vieille série et célèbre, nous allons apporter de nouvelles innovations à elle. C'est tout ce que je peux dire pour l'instant. (sourire) Vous pouvez encore trouver des indices dans ces deux images.


images tirées du site esterior.net



Baha : La Playstation 4 est sorti au Japon récemment. Quelles sont vos opinions sur la performance du système au Japon? Falcom ne possède pas de plans pour la PS4 ?

Kondo : Je pense que la PS4 se porte plutôt bien au Japon. Certains des employés de l'entreprise font l'éloge de la console après avoir joué avec à la maison. Nous avons également reçu un kit de développement PS4. Nous avons fait des expériences avec et nous avons conclu que c'est une très bonne plate-forme pour développer. Lorsque ces expériences atteindront un stade plus avancé, nous serons en mesure de faire une annonce. S'il vous plaît attendez cela avec impatience! Personnellement, je pense que la PS4 est une plate-forme exceptionnelle et j'espère qu'il y aura encore plus de sociétés japonaises engagées dans la croissance du marché, mais aussi sur l'ensemble du marché asiatique. Par exemple, les RPG de Falcom seront en mesure de s’adapter aux marchés japonais et asiatiques.


Baha : Lorsque vous étiez étudiant , c'est votre amour pour The Legend of Heroes qui vous a poussé à travailler avec Falcom . En une dizaine d'années , vous avez commencé comme un employé normal, puis créateur de jeu , puis vous vous retrouviez en tant que président de la société . Cette évolution est tout à fait un record. Pouvez-vous partager avec nous quelques réflexions à ce sujet ?

Kondo : Je me sens comme si je n'avais rien fait de spécial. ( rire ) J'ai juste fait de mon mieux pour accomplir mon travail, et c'est à peu près comment ça s'est passé. Mais il y avait un autre point crucial au cours du processus, qui est : être capable de sentir les sentiments des autres. Ce point s'applique à la fois pour faire et jouer à des jeux . Les concepteurs de jeux doivent être conscients des sentiments des joueurs , ainsi que les sentiments de leurs propres coéquipiers . Dans la plupart de l'équipe , il y a beaucoup d'idées différentes apportées par les membres de la même équipe . Pour faire un bon jeu , ce n'est pas seulement à propos de la collecte des idées de chacun et de les mettre ensemble. Au lieu de cela, il devrait y avoir un chef de projet qui dirige l'équipe dans son ensemble. Ce chef peut avoir ses propres idées, mais il doit également accepter les suggestions des autres. Puis il doit savoir quelles sont les meilleures idées afin de réaliser la meilleure expérience de jeu . C'est l'un des éléments importants du processus de développement de jeux.
Falcom n'a pas un très célèbre créateur de jeu, comme les autres sociétés de jeux . Pourtant, nous avons encore réussi à gagner une reconnaissance générale comme une société bien connue . Un point clé de Falcom est que nos employés ont à peu près le même niveau de compétence. Bien que chacun a ses propres points forts , nous sommes en mesure de coopérer et de communiquer facilement entre eux . Ainsi, nous sommes en mesure de faire des jeux de qualité supérieure à la norme , et de recevoir la reconnaissance de personnes.


Baha : Lors de la conférence de presse du SCEJA [le 15 Avril], vous avez également annoncé la date de tournée de Falcom jdk BAND à Taipei. Pouvez-vous révéler quelques détails sur le spectacle?

Kondo : Nous n'avons pas encore de décider du contenu du prochain spectacle, mais je peux vous garantir la présence des huit membres du JDK Band Falcom. Les fans de Taiwan, s'il vous plaît continuer à nous soutenir!


image tirée du site esterior.net


Baha : Pour conclure, pouvez-vous partager quelques mots sur Sen no Kiseki, ou jeux Falcom pour les joueurs à Taiwan ?

Kondo : Cette fois, nous avons décidé de collaborer avec SCEJA pour apporter nos jeux sur consoles en chinois. Je pense qu'il y aura un résultat très positif et nous serons en mesure d'avoir une meilleure idée de l'enthousiasme avec ce nouveau marché. Par exemple, au cours de la Taipei Game Show en Janvier, il y avait beaucoup de fans de Falcom. L'accueil a été très chaleureux que je voulais installer la société Falcom à Taiwan. ( grand rire ) Même si ce n'est qu'un exemple, mais j'ai été vraiment capable de sentir les émotions véhiculées par les fans taïwanais. En outre, lorsque nous allons faire de nouvelles annonces ou des événements, SCEJA va rapidement partager des informations avec nous à propos de la réponse des joueurs taïwanais. Ainsi, nous serons en mesure de mieux comprendre le marché chinois et répondre aux attentes des fans . C'est une occasion vraiment unique. Tout le monde, s'il vous plaît nous réjouissons pour les versions chinoises de nos jeux ! Falcom continuera à soutenir pleinement la localisation en chinois de nos jeux pour les jeux taïwanais.


image tirée du site esterior.net



Baha: Merci beaucoup pour votre temps et pour accepter une entrevue avec nous.


image tirée du site esterior.net
esterior.net - http://www.esterior.net/2014/05/translated-bahamut-interview-with-toshihiro-kondo-about-sen-no-kiseki-ii-and-the-future-of-falcom/

Insérer un commentaire
$_$ >_< <_< :!: :!: :( :) :- :6: :a: :alien: :banana: :bat: :bave: :bear: :berk: :blush: :boss: :bounce: :bye:


OK
3 commentaires
Shadow

le 29/05/2014
Edité le 29/05/2014
Ouais on reconnaît carrément sa silhouette, et il a parlé d'une "vieille série" 10 lignes avant...

En attendant ce SC, les artbooks sont au moins dispo en US (les 2 Kiseki et le Ys Anniversary!), ça occupe. ^^
Gunotak

le 29/05/2014
Edité le 00/00/0000
De rien @Shadow .


Il y a peut-être des chances que le projet secret soit un Ys 8 . Donc plus de chance d'être localisé plus tard .


Et on voit pourquoi SONY Asia localise Sen no Kiseki en chinois et coréen.


D'après un sondage sur les préférences des joueurs concernant la série Kiseki, celui qui occupe la 1ère place est celui qui sortira en Occident courant 2014 :


Legend of Heroes : Trails in the Sky Second Chapter


Shadow

le 29/05/2014
Edité le 00/00/0000
Merci pour ce partage de lecture
Modifir un commentaire :
X
$_$ >_< <_< :!: :!: :( :) :- :6: :a: :alien: :banana: :bat: :bave: :bear: :berk: :blush: :boss: :bounce: :bye:
OK
S'inscrire
Blogendra V1.2 [Propulsé par Legendra RPG] © Force 2008 - En ligne depuis le 13/09/2008 sur Infomaniak.net
Développeur : Medion Designer : Allesthar

Valid XHTML 1.0 Transitional Valid CSS Valid Atom Feed get Firefox