►
Compendium
►
Galeries
►
Médias
►
Le Site |
Nouveau petit rendez-vous sur Legendra à partir de cette année, newser de temps en temps autour des patches de traductions entourant le RPG. On va commencer par rappeler qu'il convient de bien sûr posséder chez soit l'original d'un soft sujet à ces modifications, car télécharger à tout va, sous couvert de quelqu’excuse que ce soit, c'est pas bien (sauf si c'est officiel, bien sûr). Dans tous les cas il ne faudra pas compter sur Legendra pour vous fournir des tutos ou autre, de toute manière les équipes de traductions le font très bien. Ainsi donc :
- Catégorie dépoussiérage, Sansara Saga sur NES a eu droit à un patch de traduction anglais. Sur NES toujours, The Guardian Legend a eu droit à une traduction française. Et pour finir sur Super Nintendo, Herakles no Eikou III a eu droit à un patch anglais revisité et de bien meilleur qualité. - Du côté de chez RPG France, on vous propose une traduction française, à ~70%, de Grim Dawn, - Restons dans le français avec Atelier Iris premier du nom : si vous avez raté la news d'il y a quelques jours, le jeu dispose désormais d'une traduction en français. - Dans les tuyaux depuis un moment, la traduction anglaise de Valkyria Chronicles 3, sur PSP, est enfin finie ! - L'équipe qui traduit Final Fantasy Type-0 avance à grands pas et estime un patch de traduction anglais d'ici à la fin du mois de janvier. Holy s*** ! - Beaucoup plus tendancieux car touchant au hack PS3 : figurez-vous que les versions japonaises de Final Fantasy X / X-2 HD comportent d'autres langues, dont l'anglais, qui sont cachées. Un petit malin est en train de progressivement trouver le moyen de faire remonter tout ça. Voilà voilà. Si vous cherchez toujours plus de patches on vous invite sur le topic de l'ami Popolon, grand chasseur de traductions, et pourquoi pas y participer en y postant les nouveautés que vous pouvez trouver !
10 commentaires
|