►
Compendium
►
Galeries
►
Médias
►
Le Site |
Mais qu'est-ce que peut donc bien vouloir dire ce titre : Faxanadu ? C'est en fait la contraction de Famicom et de Xanadu, le deuxième épisode de la franchise Dragon Slayer.
Dans les faits, Faxanadu se veut assez proche d'un Zelda II ; et si le jeu avait bénéficié d'une localisation et d'une sortie en Amérique en 1989 (deux ans après la sortie japonaise) puis en Europe un an plus tard, il n'avait pas échappé à la case censure et remaniement.
Le patch dont il est question aujourd'hui, réalisé par Unsavorry Maggot, annule la censure et offre une meilleure traduction du jeu, qui vous met dans la peau d'un jeune aventurier enquêtant sur les causes de l'empoisonnement des eaux de son village. Ses investigations le conduiront à l'intérieur d'un arbre gigantesque à la découverte du peuple des Nains. A cela s'ajoutera la chute d'une météorite : tout un programme !
1 commentaire
|